W zamieszczonym na facebookowym profilu wpisie znajdują się nie tylko potrzebne zwroty w języku ukraińskim, ale i poradnik, jak czytać cyrylicę.
Mimo że polski i ukraiński są językami o wspólnym, słowiańskim pochodzeniu, komunikacja z Ukraińcami dla wielu osób może okazać się problematyczna. Na przeciw wychodzi m.in. facebookowy profil Językowe kontrowersje.
-W poście znajdziecie zwroty, które mogą się przydać w komunikacji z uchodźcami z Ukrainy i umożliwić sprawną pomoc tym osobom oraz poradnik, jak czytać ukraińską cyrylicę
-czytamy w opublikowanym na Facebooku wpisie.
W zamieszczonym poście można również znaleźć m.in. zwroty, które mogą się przydać w komunikacji z uchodźcami oraz poradnik, jak czytać ukraińską cyrylicę.
-Język ukraiński wyróżniają litery Ї ї ⟨ji⟩, Є є ⟨je/’e⟩ oraz Ґ ґ ⟨g⟩. Do tej ostatniej podobne jest Г, г ⟨h⟩ – "twarde", czyli dźwięczne h jak w Bohdan; występuje w wielu słowach, których polskie odpowiedniki mają “g”. X, x ⟨ch⟩ brzmi jak standardowe współczesne polskie ch/h /x/. Różnica między г a x może być istotna znaczeniowo, np. голодний ⟨holodnyj⟩ to “głodny” w odróżnieniu od холодний ⟨cholodnyj⟩ czyli “chłodny”. Literę ї możecie zobaczyć np. w wyrazie Київ ⟨Kyjiw⟩, czyli Kijów lub Україна ⟨Ukrajina⟩
-piszą prowadzący profil.
🇺🇦 (pdf do druku na końcu) W poście znajdziecie zwroty, które mogą się przydać w komunikacji z uchodźcami z Ukrainy i...
Opublikowany przez Językowe kontrowersje Niedziela, 27 lutego 2022
Inf. i foto: Facebook